Technical Vocabulary and Grammar
This is in response to Chris Shiflett’s “Technical Vocabulary and Grammar” post. My comment became so long that I decided to blog it instead.
Being someone with a degree in English…
I’ve always heard to treat collective nouns (groups, etc.) as plurals. So, “Brain Bulb are…” would be correct. However, reading through Lapsing Into a Comma by Bill Walsh (pg. 101) and The Associated Press Stylebook 2005 under the “collective nouns” entry, it would appear that nouns denoting unit take on singular verbs and pronouns, while nouns denoting individual items use plural verbs. For example (taken from Stylebook):
Right: A thousand bushels is a good yield. (A unit.)
Right: A thousand bushels were created. (Individual items.)
Right: The data is sound. (A unit.)
Right: The data have been carefully collected. (Individual items.)
Thus, a company name could possibly use either form, depending on the context. I can’t think of an example off the top of my head that would illustrate the differences.
As for periods and commas within quotation marks, I think this is often a confusing issue for professionals, much less students. In American English, though, commas and periods go inside the quotation marks, period; semicolons and colons never go inside quotation marks. Question marks and exclamation points depend on the context. Contrary to popular belief about usage of commands, etc., there are no exceptions to this rule. (See section 2.7.7 in the MLA Handbook, pg. 92 in Comma, and pg. 334 in Stylebook.)
I agree that this can lead to confusion in technical writing when explaining something to enter at the command prompt, etc. However, to resolve this, I would personally not place the command in quotation marks. Instead, I would set it in a monospaced typeface to indicate that it is a command:
Then delete a line from the file by typing
dd.
Now, for computer jargon. The one thing that has been bothering me lately is this:
PC != Windows
PC != x86 processor
The term “PC” refers to a “personal computer,” which could be any computer running Windows OR Macintosh operating systems, x86 OR PowerPC processors. What’s going to happen to this term now that Macs are running on an Intel (x86) processor? Nothing. Everyone at my office will still call their computers “PCs” and mine a “Mac.”
Even the publishing community refers to Windows-based computers as “PCs.” I can’t find any guidelines in my AP style book on this, though.
UPDATE (23 Jan 2006): Chris points out that even Apple uses the PC vs. Mac distinction in their promotion of the Intel Core Duo when they say on their Web site “What’s an Intel chip doing in a Mac? A whole lot more than it’s ever done in a PC.”
5 Comments
Whilst, I see your point about PC, it was also the trade name used by IBM for their 8088 computer and when that was cloned the term "PC compatible" was used to mean that the computer was compatible with the IBM PC computer. With the way Windows started as a DOS shell, I can see how PC came to mean a desktop computer running Windows.
Regarding quotation marks, in the UK, we put the full stop after the closing quotation mark, unless the text in the quotation is a full sentence.
So what do you call a computer that runs on operating systems that are not "Windows OR Macintosh operating systems" ? :)
Thanks for bringing up the PC v Mac debate. Lately, with all the hoopla about Apple switching to intel, and then the ad about PCs prior to the intel iMac doing boring things...it really infuriates me. PC = Personal Computer (http://dictionary.reference... even try m-w.com.
The mac mini, is a PC by Apple. So is the iMac, the Powerbook, the Macbook Pro, and my wife's eMachines m6809.
While we're at it.. let's not get into the brouahaha about the intel dual core chips, which lose every benchmark compared to the AMD dual core offerings. Yet, everyone is excited about OS X on the intel. I'd like to see it on an AMD X2 damnit!.
You are absolutely correct about collective nouns. Either the plural or singular can be used depending on whether you are refering to it as a single thing or a group of individual things.
As for "Then delete a line from the file by typing dd," it would probably be better to just rewrite it as "Then type 'dd' to delete a line from the file." It is simpler and you don't need to worry about quotes falling at the end of the line.
I find it a little odd to belittle inexperienced users with "Hard Drive != Computer" or "PC != Windows." It is rarely unclear what they mean. I am sure I have said similar misnomers to doctors, plumbers, etc. who just took it in stride.
Finally I still don't get "Orientated != Oriented" and "Depreciated != Deprecated." Orientated and oriented mean the same thing -- I believe oriented is the base word, but English and American usage probably vary.
Depreciated and deprecated are a strange pair. Depreciated means to lessen the value of something. Deprecated means to belittle or disapprove of. What's worse they have come to mean the same thing over time. So when a feature is left in software but its usage is discouraged -- is that lessening the value of or disapproving of? You got me?
But the bottom line is that for all the irritation expressed, I doubt there any lack of understanding with any of these usages.
I am confused about the use of preposition before an operating system.
should it be on or in?